nikara - 2012-08-03 12:04:56 |
Czołem Parafianie!
Coś mi mignęło w tym dziale, że o tekstach piosenek można tu pisać, no więc piszę, bo ino jest sprawa xD Mianowicie, pewnie ktoś z was czyta czasem tłumaczenia na tekstowo, a wypadałoby im czasem wytykać błędy i lud uświadamiać. A błąd mają np tu: http://www.tekstowo.pl/piosenka,girugam … ikaku.html Słucham tej piosenki od czasu pewnego, a że i japonszczyzny nieco łyknęłam w ostatnich tygodniach, to wykryłam byka w tłumaczeniu.
Aimai na kotoba aimai na hitomi Aimai na uso...
to nie, jak podaje tekstowo "Puste słowa, puste oczy etc.", tylko
dwuznaczne słowa, dwuznaczne spojrzenia, dwuznaczne kłamstwa
bo: aimiai na = dwuznaczny
zmienia znaczenie prawda? i to sporo, jak sądzę.
Jeśli ktoś wyłapał tutaj jeszcze jakieś błędy, które mi umknęły, pisać, Parafianie!
Pochwalajcie Satoha swego, Amen ;))
|
Dream - 2012-08-03 12:56:58 |
Właśnie dlatego nigdy nie czytam tłumaczeń na tekstowie :P Jak dla mnie to syfiasty portal i ok czasem są dobre tłumaczenia, ale nie wierzę, że są dobre jrockowe, bo zakładam, że większość z nich to tłumaczenia np. z angielskiego a potem na polski, w tym każdy inaczej interpretuje słowa i potem wychodzą takie kwiatki xD
|
nikara - 2012-08-03 17:56:06 |
true story, babe. Ale czasem po prostu chce się wiedzieć, o czym wyje Satmundowy Patafian do mikrofonu, wiec w akcie desperacji wlazi sie na polskie badziewne tłumaczarnie.
Ale po tym numerze powiedziałam basta! i wzięłam się za podręcznik do japonskiego. miejmy nadzieje że za pare miesiecy będę nawalać w klawiaturę robiąc tłumaczenia z japonskiego strikte na polski xD (bobożne życzenia xD)
|
Dream - 2012-08-03 18:49:16 |
Hahaha xD Powodzenia. Mam nadzieję, że Tobie się uda, ja próbowałam w zeszłe wakacje i skończyło się na sylabariuszach i prostej gramatyce. Z czego, oczywiście, niewiele teraz pamiętam *DERP* XD
Kiedy ja czuję potrzebę żeby wiedzieć, o czym wyje Sato, wchodzę na livejournala. Chociaż tam w sumie już fanów jrocka to niewiele zostało, zawsze jednak jakieś tłumaczenie się znajdzie i przynajmniej to jest tylko raz tłumaczone na ang, a nie filtrowane przez każdy język świata ;)
offtop: właśnie pisałam ten komentarz, kiedy do pokoju weszła mama i, patrząc mi przez ramię, zauważyła Sato-derpa i do mnie z pytaniem 'Jezu, co to za czacha?" ...lol
|
Mikie - 2012-08-03 19:23:35 |
Moja matka jak zobaczyła Satosha powiedziała ''O Boże, a co to za pederasta?'
Na tekstowo wg czasami można znaleźć tekst nie do tej piosenki która jest w nazwie... wiecie o co mi chodzi?
|
nikara - 2012-08-03 20:34:39 |
Hahaha, pokaz mamie Mane-same albo Kaye, to Satoshi od razu awansuje w jej oczach na hetero ;))) Tak wiem o co chodzi ;) powinno sie kiedys stworzyc nowy portal do tlumaczenia japonskich piosenek ;)
|