nikara - 2012-08-03 12:04:56

Czołem Parafianie!

Coś mi mignęło w tym dziale, że o tekstach piosenek można tu pisać, no więc piszę, bo ino jest sprawa xD
Mianowicie, pewnie ktoś z was czyta czasem tłumaczenia na tekstowo, a wypadałoby im czasem wytykać błędy i lud uświadamiać.
A błąd mają np tu: http://www.tekstowo.pl/piosenka,girugam … ikaku.html
Słucham tej piosenki od czasu pewnego, a że i japonszczyzny nieco łyknęłam w ostatnich tygodniach, to wykryłam byka w tłumaczeniu.

Aimai na kotoba aimai na hitomi
Aimai na uso... 

to nie, jak podaje tekstowo "Puste słowa, puste oczy etc.", tylko

dwuznaczne słowa, dwuznaczne spojrzenia, dwuznaczne kłamstwa

bo: aimiai na = dwuznaczny 

zmienia znaczenie prawda? i to sporo, jak sądzę.

Jeśli ktoś wyłapał tutaj jeszcze jakieś błędy, które mi umknęły, pisać, Parafianie!

Pochwalajcie Satoha swego, Amen ;))

Dream - 2012-08-03 12:56:58

Właśnie dlatego nigdy nie czytam tłumaczeń na tekstowie :P
Jak dla mnie to syfiasty portal i ok czasem są dobre tłumaczenia, ale nie wierzę, że są dobre jrockowe, bo zakładam, że większość z nich to tłumaczenia np. z angielskiego a potem na polski, w tym każdy inaczej interpretuje słowa i potem wychodzą takie kwiatki xD

nikara - 2012-08-03 17:56:06

true story, babe. Ale czasem po prostu chce się wiedzieć, o czym wyje Satmundowy Patafian do mikrofonu, wiec w akcie desperacji wlazi sie na polskie badziewne tłumaczarnie.

Ale po tym numerze powiedziałam basta! i wzięłam się za podręcznik do japonskiego. miejmy nadzieje że za pare miesiecy będę nawalać w klawiaturę robiąc tłumaczenia z japonskiego strikte na polski xD (bobożne życzenia xD)

Dream - 2012-08-03 18:49:16

Hahaha xD Powodzenia. Mam nadzieję, że Tobie się uda, ja próbowałam w zeszłe wakacje i skończyło się na sylabariuszach i prostej gramatyce. Z czego, oczywiście, niewiele teraz pamiętam *DERP* XD

Kiedy ja czuję potrzebę żeby wiedzieć, o czym wyje Sato, wchodzę na livejournala. Chociaż tam w sumie już fanów jrocka to niewiele zostało, zawsze jednak jakieś tłumaczenie się znajdzie i przynajmniej to jest tylko raz tłumaczone na ang, a nie filtrowane przez każdy język świata ;)

offtop:
właśnie pisałam ten komentarz, kiedy do pokoju weszła mama i, patrząc mi przez ramię, zauważyła Sato-derpa i do mnie z pytaniem 'Jezu, co to za czacha?" ...lol

Mikie - 2012-08-03 19:23:35

Moja matka jak zobaczyła Satosha powiedziała ''O Boże, a co to za pederasta?'

Na tekstowo wg czasami można znaleźć tekst nie do tej piosenki która jest w nazwie... wiecie o co mi chodzi?

nikara - 2012-08-03 20:34:39

Hahaha, pokaz mamie Mane-same albo Kaye, to Satoshi od razu awansuje w jej oczach na hetero ;)))
Tak wiem o co chodzi ;) powinno sie kiedys stworzyc nowy portal do tlumaczenia japonskich piosenek ;)

GotLink.pldrapacze chmur Pobierowo kwatery prace ziemne Złotów